和合本
散了眾人以後,他就獨自上山去禱告。到了晚上,只有他一人在那裡。

New International Version
After he had dismissed them, he went up on a mountainside by himself to pray. Later that night, he was there alone,

King James Version
And when he had sent the multitudes away, he went up into a mountain apart to pray: and when the evening was come, he was there alone.

English Revised Version
And after he had sent the multitudes away, he went up into the mountain apart to pray: and when even was come, he was there alone.

Updated King James Version
And when he had sent the multitudes away, he went up into a mountain apart to pray: and when the evening was come, he was there alone.

Authorized King James Version Pure Cambridge Edition
And when he had sent the multitudes away, he went up into a mountain apart to pray: and when the evening was come, he was there alone.

American Standard Version
And after he had sent the multitudes away, he went up into the mountain apart to pray: and when even was come, he was there alone.

Young's Literal Translation
and having let away the multitudes, he went up to the mountain by himself to pray, and evening having come, he was there alone,

Bible in Basic English
And after he had sent the people away, he went up into the mountain by himself for prayer: and when evening was come, he was there by himself.

World English Bible
After he had sent the multitudes away, he went up into the mountain by himself to pray. When evening had come, he was there alone.

English Standard Version
ERROR