和合本
因為,凡要救自己生命(生命:譯靈魂;下同)的,必喪掉生命;凡為我喪掉生命的,必得著生命。

New International Version
For whoever wants to save their life will lose it, but whoever loses their life for me will find it.

King James Version
For whosoever will save his life shall lose it: and whosoever will lose his life for my sake shall find it.

English Revised Version
For whosoever would save his life shall lose it: and whosoever shall lose his life for my sake shall find it.

Updated King James Version
For whosoever will save his life shall lose it: and whosoever will lose his life for my sake shall find it.

Authorized King James Version Pure Cambridge Edition
For whosoever will save his life shall lose it: and whosoever will lose his life for my sake shall find it.

American Standard Version
For whosoever would save his life shall lose it: and whosoever shall lose his life for my sake shall find it.

Young's Literal Translation
for whoever may will to save his life, shall lose it, and whoever may lose his life for my sake shall find it,

Bible in Basic English
Because whoever has a desire to keep his life safe will have it taken from him; but whoever gives up his life because of me, will have it given back to him.

World English Bible
For whoever desires to save his life will lose it, and whoever will lose his life for my sake will find it.

English Standard Version
null

New English Translation
For whoever wants to save his life will lose it, but whoever loses his life because of me will find it.

Scripture taken from the New King James VersionR. Copyright c 1982 by Thomas Nelson, Inc. Used by permission. All rights reserved.

The Holy Bible, English Standard Version copyright (c)2001 by Crossway Bibles, a division of Good News Publishers. Used by permission. All rights reserved. http://www.esv.org

Scripture quoted by permission. Quotations designated (NET) are from the NET Bible copyright C1996-2006 by Biblical Studies Press, L.L.C. http://netbible.com All rights reserved.

THE HOLY BIBLE, NEW INTERNATIONAL VERSIONR, NIVR Copyright c 1973, 1978, 1984, 2011 by Biblica, Inc. Used by permission. All rights reserved worldwide.
For more information, please read here