和合本
耶穌說完了這些話,就離開加利利,來到猶太的境界約但河外。

New International Version
When Jesus had finished saying these things, he left Galilee and went into the region of Judea to the other side of the Jordan.

King James Version
And it came to pass, that when Jesus had finished these sayings, he departed from Galilee, and came into the coasts of Judaea beyond Jordan;

English Revised Version
And it came to pass when Jesus had finished these words, he departed from Galilee, and came into the borders of Judaea beyond Jordan;

Updated King James Version
And it came to pass, that when Jesus had finished these sayings, o. logos he departed from Galilee, and came into the coasts of Judaea beyond Jordan;

Authorized King James Version Pure Cambridge Edition
And it came to pass, that when Jesus had finished these sayings, he departed from Galilee, and came into the coasts of Judaea beyond Jordan;

American Standard Version
And it came to pass when Jesus had finished these words, he departed from Galilee, and came into the borders of Judaea beyond the Jordan;

Young's Literal Translation
And it came to pass, when Jesus finished these words, he removed from Galilee, and did come to the borders of Judea, beyond the Jordan,

Bible in Basic English
And it came about that after saying these words, Jesus went away from Galilee, and came into the parts of Judaea on the other side of Jordan.

World English Bible
It happened when Jesus had finished these words, he departed from Galilee, and came into the borders of Judea beyond the Jordan.

English Standard Version
ERROR