和合本
他們把難擔的重擔捆起來,擱在人的肩上,但自己一個指頭也不肯動。

New International Version
They tie up heavy, cumbersome loads and put them on other people's shoulders, but they themselves are not willing to lift a finger to move them.

King James Version
For they bind heavy burdens and grievous to be borne, and lay them on men's shoulders; but they themselves will not move them with one of their fingers.

English Revised Version
Yea, they bind heavy burdens and grievous to be borne, and lay them on men???s shoulders; but they themselves will not move them with their finger.

Updated King James Version
For they bind heavy burdens and grievous to be borne, and lay them on men???s shoulders; but they themselves will not move them with one of their fingers.

Authorized King James Version Pure Cambridge Edition
For they bind heavy burdens and grievous to be borne, and lay them on men? shoulders; but they themselves will not move them with one of their fingers.

American Standard Version
Yea, they bind heavy burdens and grievous to be borne, and lay them on men's shoulders; but they themselves will not move them with their finger.

Young's Literal Translation
for they bind together burdens heavy and grievous to be borne, and lay upon the shoulders of men, but with their finger they will not move them.

Bible in Basic English
They make hard laws and put great weights on men's backs; but they themselves will not put a finger to them.

World English Bible
For they bind heavy burdens that are grievous to be borne, and lay them on men's shoulders; but they themselves will not lift a finger to help them.

English Standard Version
ERROR