和合本
「那日子,那時辰,沒有人知道,連天上的使者也不知道,子也不知道,惟獨父知道。

New International Version
"But about that day or hour no one knows, not even the angels in heaven, nor the Son, ote style="f" caller="+"> 24:36 Some manuscripts do not have nor the Son. but only the Father.

King James Version
But of that day and hour knoweth no man, no, not the angels of heaven, but my Father only.

English Revised Version
But of that day and hour knoweth no one, not even the angels of heaven, neither the Son, but the Father only.

Updated King James Version
But of that day and hour knows no man, no, not the angels of heaven, but my Father only.

Authorized King James Version Pure Cambridge Edition
But of that day and hour knoweth no man , no, not the angels of heaven, but my Father only.

American Standard Version
But of that day and hour knoweth no one, not even the angels of heaven, neither the Son, but the Father only.

Young's Literal Translation
`And concerning that day and the hour no one hath known -- not even the messengers of the heavens -- except my Father only;

Bible in Basic English
But of that day and hour no one has knowledge, not even the angels in heaven, or the Son, but the Father only.

World English Bible
But no one knows of that day and hour, not even the angels of heaven, but my Father only.

English Standard Version
null

New English Translation
"But as for that day and hour no one knows it – not even the angels in heaven – except the Father alone.

Scripture taken from the New King James VersionR. Copyright c 1982 by Thomas Nelson, Inc. Used by permission. All rights reserved.

The Holy Bible, English Standard Version copyright (c)2001 by Crossway Bibles, a division of Good News Publishers. Used by permission. All rights reserved. http://www.esv.org

Scripture quoted by permission. Quotations designated (NET) are from the NET Bible copyright C1996-2006 by Biblical Studies Press, L.L.C. http://netbible.com All rights reserved.

THE HOLY BIBLE, NEW INTERNATIONAL VERSIONR, NIVR Copyright c 1973, 1978, 1984, 2011 by Biblica, Inc. Used by permission. All rights reserved worldwide.
For more information, please read here