和合本
第二次又去禱告說:「我父啊,這杯若不能離開我,必要我喝,就願你的意旨成全。」

New International Version
He went away a second time and prayed, "My Father, if it is not possible for this cup to be taken away unless I drink it, may your will be done."

King James Version
He went away again the second time, and prayed, saying, O my Father, if this cup may not pass away from me, except I drink it, thy will be done.

English Revised Version
Again a second time he went away, and prayed, saying, O my Father, if this cannot pass away, except I drink it, thy will be done.

Updated King James Version
He went away again the second time, and prayed, saying, O my Father, if this cup may not pass away from me, except I drink it, your will be done.

Authorized King James Version Pure Cambridge Edition
He went away again the second time, and prayed, saying, O my Father, if this cup may not pass away from me, except I drink it, thy will be done.

American Standard Version
Again a second time he went away, and prayed, saying, My Father, if this cannot pass away, except I drink it, thy will be done.

Young's Literal Translation
Again, a second time, having gone away, he prayed, saying, `My Father, if this cup cannot pass away from me except I drink it, Thy will be done;'

Bible in Basic English
Again, a second time he went away, and said in prayer, O my Father, if this may not go from me without my taking it, let your pleasure be done.

World English Bible
Again, a second time he went away, and prayed, saying, "My Father, if this cup can't pass away from me unless I drink it, your desire be done."

English Standard Version
ERROR