和合本
「我賣了無辜之人的血是有罪了。」他們說:「那與我們有什麼相干?你自己承當吧!」

New International Version
"I have sinned," he said, "for I have betrayed innocent blood." "What is that to us?" they replied. "That's your responsibility."

King James Version
Saying, I have sinned in that I have betrayed the innocent blood. And they said, What is that to us? see thou to that.

English Revised Version
saying, I have sinned in that I betrayed innocent blood. But they said, What is that to us? see thou to it.

Updated King James Version
Saying, I have sinned in that I have betrayed the innocent blood. And they said, What is that to us? see you to that.

Authorized King James Version Pure Cambridge Edition
Saying, I have sinned in that I have betrayed the innocent blood. And they said, What is that to us? see thou to that .

American Standard Version
saying, I have sinned in that I betrayed innocent blood. But they said, What is that to us? see thou `to it'.

Young's Literal Translation
`I did sin, having delivered up innocent blood;' and they said, `What -- to us? thou shalt see!'

Bible in Basic English
Saying, I have done wrong in giving into your hands an upright man. But they said, What is that to us? it is your business.

World English Bible
saying, "I have sinned in that I betrayed innocent blood."

English Standard Version
ERROR