和合本
耶穌稍往前走,又見西庇太的兒子雅各和雅各的兄弟約翰在船上補網。

New International Version
When he had gone a little farther, he saw James son of Zebedee and his brother John in a boat, preparing their nets.

King James Version
And when he had gone a little farther thence, he saw James the son of Zebedee, and John his brother, who also were in the ship mending their nets.

English Revised Version
And going on a little further, he saw James the son of Zebedee, and John his brother, who also were in the boat mending the nets.

Updated King James Version
And when he had gone a little farther thence, he saw James the son of Zebedee, and John his brother, who also were in the ship mending their nets.

Authorized King James Version Pure Cambridge Edition
And when he had gone a little further thence, he saw James the son of Zebedee, and John his brother, who also were in the ship mending their nets.

American Standard Version
And going on a little further, he saw James the `son' of Zebedee, and John his brother, who also were in the boat mending the nets.

Young's Literal Translation
And having gone on thence a little, he saw James of Zebedee, and John his brother, and they were in the boat refitting the nets,

Bible in Basic English
And going on a little farther, he saw James, the son of Zebedee, and John his brother, who were in their boat stitching up their nets.

World English Bible
Going on a little further from there, he saw James the son of Zebedee, and John, his brother, who were also in the boat mending the nets.

English Standard Version
ERROR