和合本
沒有人能進壯士家裡,搶奪他的家具;必先捆住那壯士,才可以搶奪他的家。。

New International Version
In fact, no one can enter a strong man's house without first tying him up. Then he can plunder the strong man's house.

King James Version
No man can enter into a strong man's house, and spoil his goods, except he will first bind the strong man; and then he will spoil his house.

English Revised Version
But no one can enter into the house of the strong man, and spoil his goods, except he first bind the strong man; and then he will spoil his house.

Updated King James Version
No man can enter into a strong man???s house, and spoil his goods, except he will first bind the strong man; and then he will spoil his house.

Authorized King James Version Pure Cambridge Edition
No man can enter into a strong man? house, and spoil his goods, except he will first bind the strong man; and then he will spoil his house.

American Standard Version
But no one can enter into the house of the strong `man', and spoil his goods, except he first bind the strong `man'; and then he will spoil his house.

Young's Literal Translation
`No one is able the vessels of the strong man -- having entered into his house -- to spoil, if first he may not bind the strong man, and then his house he will spoil.

Bible in Basic English
But no one is able to go into the house of the strong man and take his goods, without first putting cords round the strong man, and then he will take his goods.

World English Bible
But no one can enter into the house of the strong man to plunder, unless he first binds the strong man; and then he will plunder his house.

English Standard Version
ERROR