和合本
早晨,他們從那裡經過,看見無花果樹連根都枯乾了。

New International Version
In the morning, as they went along, they saw the fig tree withered from the roots.

King James Version
And in the morning, as they passed by, they saw the fig tree dried up from the roots.

English Revised Version
And as they passed by in the morning, they saw the fig tree withered away from the roots.

Updated King James Version
And in the morning, as they passed by, they saw the fig tree dried up from the roots.

Authorized King James Version Pure Cambridge Edition
And in the morning, as they passed by, they saw the fig tree dried up from the roots.

American Standard Version
And as they passed by in the morning, they saw the fig tree withered away from the roots.

Young's Literal Translation
And in the morning, passing by, they saw the fig-tree having been dried up from the roots,

Bible in Basic English
And when they were going by in the morning, they saw the fig-tree dead from the roots.

World English Bible
As they passed by in the morning, they saw the fig tree withered away from the roots.

English Standard Version
ERROR