和合本
「夫子,摩西為我們寫著說:『人若死了,撇下妻子,沒有孩子,他兄弟當娶他的妻,為哥哥生子立後。』

New International Version
"Teacher," they said, "Moses wrote for us that if a man's brother dies and leaves a wife but no children, the man must marry the widow and raise up offspring for his brother.

King James Version
Master, Moses wrote unto us, If a man's brother die, and leave his wife behind him, and leave no children, that his brother should take his wife, and raise up seed unto his brother.

English Revised Version
Master, Moses wrote unto us, If a man???s brother die, and leave a wife behind him, and leave no child, that his brother should take his wife, and raise up seed unto his brother.

Updated King James Version
Master, Moses wrote unto us, If a man???s brother die, and leave his wife behind him, and leave no children, that his brother should take his wife, and raise up seed unto his brother.

Authorized King James Version Pure Cambridge Edition
Master, Moses wrote unto us, If a man? brother die, and leave his wife behind him , and leave no children, that his brother should take his wife, and raise up seed unto his brother.

American Standard Version
Teacher, Moses wrote unto us, If a man's brother die, and leave a wife behind him, and leave no child, that his brother should take his wife, and raise up seed unto his brother.

Young's Literal Translation
`Teacher, Moses wrote to us, that if any one's brother may die, and may leave a wife, and may leave no children, that his brother may take his wife, and raise up seed to his brother.

Bible in Basic English
Master, in the law Moses says, If a man's brother comes to his end, and has a wife still living and no child, it is right for his brother to take his wife, and get a family for his brother.

World English Bible
"Teacher, Moses wrote to us, If a man's brother dies, and leaves a wife behind him, and leaves no children, that his brother should take his wife, and raise up offspring for his brother.'

English Standard Version
ERROR