和合本
那文士對耶穌說:「夫子說,神是一位,實在不錯;除了他以外,再沒有別的神;

New International Version
"Well said, teacher," the man replied. "You are right in saying that God is one and there is no other but him.

King James Version
And the scribe said unto him, Well, Master, thou hast said the truth: for there is one God; and there is none other but he:

English Revised Version
And the scribe said unto him, Of a truth, Master, thou hast well said that he is one; and there is none other but he:

Updated King James Version
And the scribe said unto him, Well, Master, you have said the truth: for there is one God; and there is no other but he:

Authorized King James Version Pure Cambridge Edition
And the scribe said unto him, Well, Master, thou hast said the truth: for there is one God; and there is none other but he:

American Standard Version
And the scribe said unto him, Of a truth, Teacher, thou hast well said that he is one; and there is none other but he:

Young's Literal Translation
And the scribe said to him, `Well, Teacher, in truth thou hast spoken that there is one God, and there is none other but He;

Bible in Basic English
And the scribe said to him, Truly, Master, you have well said that he is one, and there is no other but he:

World English Bible
The scribe said to him, "Truly, teacher, you have said well that he is one, and there is none other but he,

English Standard Version
ERROR