和合本
耶穌在殿裡教訓人,就問他們說:「文士怎麼說基督是大衛的子孫呢?

New International Version
While Jesus was teaching in the temple courts, he asked, "Why do the teachers of the law say that the Messiah is the son of David?

King James Version
And Jesus answered and said, while he taught in the temple, How say the scribes that Christ is the son of David?

English Revised Version
And Jesus answered and said, as he taught in the temple, How say the scribes that the Christ is the son of David?

Updated King James Version
And Jesus answered and said, while he taught in the temple, How say the scribes that Christ is the son of David?

Authorized King James Version Pure Cambridge Edition
And Jesus answered and said, while he taught in the temple, How say the scribes that Christ is the Son of David?

American Standard Version
And Jesus answered and said, as he taught in the temple, How say the scribes that the Christ is the son of David?

Young's Literal Translation
And Jesus answering said, teaching in the temple, `How say the scribes that the Christ is son of David?

Bible in Basic English
And Jesus, when he was teaching in the Temple, said, How do the scribes say that the Christ is the Son of David?

World English Bible
Jesus responded, as he taught in the temple, "How is it that the scribes say that the Christ is the son of David?

English Standard Version
ERROR