和合本
耶穌從殿裡出來的時候,有一個門徒對他說:「夫子,請看,這是何等的石頭!何等的殿宇!」

New International Version
As Jesus was leaving the temple, one of his disciples said to him, "Look, Teacher! What massive stones! What magnificent buildings!"

King James Version
And as he went out of the temple, one of his disciples saith unto him, Master, see what manner of stones and what buildings are here!

English Revised Version
And as he went forth out of the temple, one of his disciples saith unto him, Master, behold, what manner of stones and what manner of buildings!

Updated King James Version
And as he went out of the temple, one of his disciples says unto him, Master, see what manner of stones and what buildings are here!

Authorized King James Version Pure Cambridge Edition
And as he went out of the temple, one of his disciples saith unto him, Master, see what manner of stones and what buildings are here !

American Standard Version
And as he went forth out of the temple, one of his disciples saith unto him, Teacher, behold, what manner of stones and what manner of buildings!

Young's Literal Translation
And as he is going forth out of the temple, one of his disciples saith to him, `Teacher, see! what stones! and what buildings!'

Bible in Basic English
And when he was going out of the Temple, one of his disciples said to him, Master, see, what stones and what buildings!

World English Bible
As he went out of the temple, one of his disciples said to him, "Teacher, see what kind of stones and what kind of buildings!"

English Standard Version
ERROR