和合本
彼得卻極力的說:「我就是必須和你同死,也總不能不認你。」眾門徒都是這樣說。

New International Version
But Peter insisted emphatically, "Even if I have to die with you, I will never disown you." And all the others said the same.

King James Version
But he spake the more vehemently, If I should die with thee, I will not deny thee in any wise. Likewise also said they all.

English Revised Version
But he spake exceeding vehemently, If I must die with thee, I will not deny thee. And in like manner also said they all.

Updated King James Version
But he spoke the more vehemently, If I should die with you, I will not deny you in any way. Likewise also said they all.

Authorized King James Version Pure Cambridge Edition
But he spake the more vehemently, If I should die with thee, I will not deny thee in any wise. Likewise also said they all.

American Standard Version
But he spake exceedingly vehemently, If I must die with thee, I will not deny thee. And in like manner also said they all.

Young's Literal Translation
And he spake the more vehemently, `If it may be necessary for me to die with thee -- I will in nowise deny thee;' and in like manner also said they all.

Bible in Basic English
But he said with passion, If I have to be put to death with you, I will not be false to you. And they all said the same.

World English Bible
But he spoke all the more, "If I must die with you, I will not deny you." They all said the same thing.

English Standard Version
ERROR