和合本
大祭司起來站在中間,問耶穌說:「你什麼都不回答嗎?這些人做見證告你的是什麼呢?」

New International Version
Then the high priest stood up before them and asked Jesus, "Are you not going to answer? What is this testimony that these men are bringing against you?"

King James Version
And the high priest stood up in the midst, and asked Jesus, saying, Answerest thou nothing? what is it which these witness against thee?

English Revised Version
And the high priest stood up in the midst, and asked Jesus, saying, Answerest thou nothing? what is it which these witness against thee?

Updated King James Version
And the high priest stood up in the midst, and asked Jesus, saying, Answer you nothing? what is it which these witness against you?

Authorized King James Version Pure Cambridge Edition
And the high priest stood up in the midst, and asked Jesus, saying, Answerest thou nothing? what is it which these witness against thee?

American Standard Version
And the high priest stood up in the midst, and asked Jesus, saying, Answerest thou nothing? what is it which these witness against thee?

Young's Literal Translation
And the chief priest, having risen up in the midst, questioned Jesus, saying, `Thou dost not answer anything! what do these testify against thee?'

Bible in Basic English
And the high priest got up in the middle of them, and said to Jesus, Do you say nothing in answer? what is it which these say against you?

World English Bible
The high priest stood up in the midst, and asked Jesus, "Have you no answer? What is it which these testify against you?"

English Standard Version
ERROR