和合本
既然看見,就把天使論這孩子的話傳開了。

New International Version
When they had seen him, they spread the word concerning what had been told them about this child,

King James Version
And when they had seen it, they made known abroad the saying which was told them concerning this child.

English Revised Version
And when they saw it, they made known concerning the saying which was spoken to them about this child.

Updated King James Version
And when they had seen it, they made known abroad the saying o. rhema which was told them concerning this child.

Authorized King James Version Pure Cambridge Edition
And when they had seen it , they made known abroad the saying which was told them concerning this child.

American Standard Version
And when they saw it, they made known concerning the saying which was spoken to them about this child.

Young's Literal Translation
and having seen, they made known abroad concerning the saying spoken to them concerning the child.

Bible in Basic English
And when they saw it, they gave them an account of the things which had been said to them about the child.

World English Bible
When they saw it, they publicized widely the saying which was spoken to them about this child.

English Standard Version
ERROR