和合本
講完了,對西門說:「把船開到水深之處,下網打魚。」

New International Version
When he had finished speaking, he said to Simon, "Put out into deep water, and let down the nets for a catch."

King James Version
Now when he had left speaking, he said unto Simon, Launch out into the deep, and let down your nets for a draught.

English Revised Version
And when he had left speaking, he said unto Simon, Put out into the deep, and let down your nets for a draught.

Updated King James Version
Now when he had left speaking, he said unto Simon, Launch out into the deep, and let down your nets for a draught.

Authorized King James Version Pure Cambridge Edition
Now when he had left speaking, he said unto Simon, Launch out into the deep, and let down your nets for a draught.

American Standard Version
And when he had left speaking, he said unto Simon, Put out into the deep, and let down your nets for a draught.

Young's Literal Translation
And when he left off speaking, he said unto Simon, `Put back to the deep, and let down your nets for a draught;'

Bible in Basic English
And when his talk was ended, he said to Simon, Go out into deep water, and let down your nets for fish.

World English Bible
When he had finished speaking, he said to Simon, "Put out into the deep, and let down your nets for a catch."

English Standard Version
ERROR