和合本
凡頭生的都是我的;一切牲畜頭生的,無論是牛是羊,公的都是我的。

New International Version
"The first offspring of every womb belongs to me, including all the firstborn males of your livestock, whether from herd or flock.

King James Version
All that openeth the matrix is mine; and every firstling among thy cattle, whether ox or sheep, that is male.

English Revised Version
Thou shalt not offer the blood of my sacrifice with leavened bread; neither shall the sacrifice of the feast of the passover be left unto the morning.

Updated King James Version
You shall not offer the blood of my sacrifice with leaven; neither shall the sacrifice of the feast of the passover be left unto the morning.

Authorized King James Version Pure Cambridge Edition
Thou shalt not offer the blood of my sacrifice with leaven; neither shall the sacrifice of the feast of the passover be left unto the morning.

American Standard Version
All that openeth the womb is mine; and all thy cattle that is male, the firstlings of cow and sheep.

Young's Literal Translation
`All opening a womb `are' Mine, and every firstling of thy cattle born a male, ox or sheep;

Bible in Basic English
Every first male child is mine; the first male birth of your cattle, the first male of every ox and sheep.

World English Bible
All that opens the womb is mine; and all your livestock that is male, the firstborn of cow and sheep.

English Standard Version
ERROR