和合本
凡樹木看果子,就可以認出他來。人不是從荊棘上摘無花果,也不是從蒺藜裡摘葡萄。

New International Version
Each tree is recognized by its own fruit. People do not pick figs from thornbushes, or grapes from briers.

King James Version
For every tree is known by his own fruit. For of thorns men do not gather figs, nor of a bramble bush gather they grapes.

English Revised Version
For each tree is known by its own fruit. For of thorns men do not gather figs, nor of a bramble bush gather they grapes.

Updated King James Version
For every tree is known by his own fruit. For of thorns men do not gather figs, nor of a bramble bush gather they grapes.

Authorized King James Version Pure Cambridge Edition
For every tree is known by his own fruit. For of thorns men do not gather figs, nor of a bramble bush gather they grapes.

American Standard Version
For each tree is known by its own fruit. For of thorns men do not gather figs, nor of a bramble bush gather they grapes.

Young's Literal Translation
for each tree from its own fruit is known, for not from thorns do they gather figs, nor from a bramble do they crop a grape.

Bible in Basic English
For every tree is judged by its fruit. Men do not get figs from thorns, or grapes from blackberry plants.

World English Bible
For each tree is known by its own fruit. For people don't gather figs from thorns, nor do they gather grapes from a bramble bush.

English Standard Version
ERROR