和合本
又有一人說:「主,我要跟從你,但容我先去辭別我家裡的人。」

New International Version
Still another said, "I will follow you, Lord; but first let me go back and say goodbye to my family."

King James Version
And another also said, Lord, I will follow thee; but let me first go bid them farewell, which are at home at my house.

English Revised Version
And another also said, I will follow thee, Lord; but first suffer me to bid farewell to them that are at my house.

Updated King James Version
And another also said, Lord, I will follow you; but let me first go bid them farewell, which are at home at my house.

Authorized King James Version Pure Cambridge Edition
And another also said, Lord, I will follow thee; but let me first go bid them farewell, which are at home at my house.

American Standard Version
And another also said, I will follow thee, Lord; but first suffer me to bid farewell to them that are at my house.

Young's Literal Translation
And another also said, `I will follow thee, sir, but first permit me to take leave of those in my house;'

Bible in Basic English
And another man said, I will come with you, Lord, but first let me say a last good-day to those who are at my house.

World English Bible
Another also said, "I want to follow you, Lord, but first allow me to bid farewell to those who are at my house."

English Standard Version
null

New English Translation
Yet another said, "I will follow you, Lord, but first let me say goodbye to my family."

Scripture taken from the New King James VersionR. Copyright c 1982 by Thomas Nelson, Inc. Used by permission. All rights reserved.

The Holy Bible, English Standard Version copyright (c)2001 by Crossway Bibles, a division of Good News Publishers. Used by permission. All rights reserved. http://www.esv.org

Scripture quoted by permission. Quotations designated (NET) are from the NET Bible copyright C1996-2006 by Biblical Studies Press, L.L.C. http://netbible.com All rights reserved.

THE HOLY BIBLE, NEW INTERNATIONAL VERSIONR, NIVR Copyright c 1973, 1978, 1984, 2011 by Biblica, Inc. Used by permission. All rights reserved worldwide.
For more information, please read here