和合本
他醒悟過來,就說:『我父親有多少的雇工,口糧有餘,我倒在這裡餓死嗎?

New International Version
"When he came to his senses, he said, 'How many of my father's hired servants have food to spare, and here I am starving to death!

King James Version
And when he came to himself, he said, How many hired servants of my father's have bread enough and to spare, and I perish with hunger!

English Revised Version
But when he came to himself he said, How many hired servants of my father???s have bread enough and to spare, and I perish here with hunger!

Updated King James Version
And when he came to himself, he said, How many hired servants of my father???s have bread enough and to spare, and I perish with hunger!

Authorized King James Version Pure Cambridge Edition
And when he came to himself, he said, How many hired servants of my father? have bread enough and to spare, and I perish with hunger!

American Standard Version
But when he came to himself he said, How many hired servants of my father's have bread enough and to spare, and I perish here with hunger!

Young's Literal Translation
`And having come to himself, he said, How many hirelings of my father have a superabundance of bread, and I here with hunger am perishing!

Bible in Basic English
But when he came to his senses, he said, What numbers of my father's servants have bread enough, and more, while I am near to death here through need of food!

World English Bible
But when he came to himself he said, How many hired servants of my father's have bread enough to spare, and I'm dying with hunger!

English Standard Version
ERROR