和合本
倘若你們在不義的錢財上不忠心,誰還把那真實的錢財托付你們呢?

New International Version
So if you have not been trustworthy in handling worldly wealth, who will trust you with true riches?

King James Version
If therefore ye have not been faithful in the unrighteous mammon, who will commit to your trust the true riches?

English Revised Version
If therefore ye have not been faithful in the unrighteous mammon, who will commit to your trust the true riches?

Updated King James Version
If therefore all of you have not been faithful in the unrighteous mammon, who will commit to your trust the true riches?

Authorized King James Version Pure Cambridge Edition
If therefore ye have not been faithful in the unrighteous mammon, who will commit to your trust the true riches ?

American Standard Version
If therefore ye have not been faithful in the unrighteous mammon, who will commit to your trust the true `riches'?

Young's Literal Translation
if, then, in the unrighteous mammon ye became not faithful -- the true who will entrust to you?

Bible in Basic English
If, then, you have not been true in your use of the wealth of this life, who will give into your care the true wealth?

World English Bible
If therefore you have not been faithful in the unrighteous mammon, who will commit to your trust the true riches?

English Standard Version
ERROR