和合本
耶穌又對門徒說:「絆倒人的事是免不了的;但那絆倒人的有禍了。

New International Version
Jesus said to his disciples: "Things that cause people to stumble are bound to come, but woe to anyone through whom they come.

King James Version
Then said he unto the disciples, It is impossible but that offences will come: but woe unto him, through whom they come!

English Revised Version
And he said unto his disciples, It is impossible but that occasions of stumbling should come: but woe unto him, through whom they come!

Updated King James Version
Then said he unto the disciples, It is impossible but that offences will come: but woe unto him, through whom they come!

Authorized King James Version Pure Cambridge Edition
Then said he unto the disciples, It is impossible but that offences will come: but woe unto him , through whom they come!

American Standard Version
And he said unto his disciples, It is impossible but that occasions of stumbling should come; but woe unto him, through whom they come!

Young's Literal Translation
And he said unto the disciples, `It is impossible for the stumbling blocks not to come, but wo `to him' through whom they come;

Bible in Basic English
And he said to his disciples, It is necessary for causes of trouble to come about, but unhappy is he by whom they come.

World English Bible
He said to the disciples, "It is impossible that no occasions of stumbling should come, but woe to him through whom they come!

English Standard Version
ERROR