和合本
說:「父啊!你若願意,就把這杯撤去;然而,不要成就我的意思,只要成就你的意思。」

New International Version
"Father, if you are willing, take this cup from me; yet not my will, but yours be done."

King James Version
Saying, Father, if thou be willing, remove this cup from me: nevertheless not my will, but thine, be done.

English Revised Version
saying, Father, if thou be willing, remove this cup from me: nevertheless not my will, but thine, be done.

Updated King James Version
Saying, Father, if you be willing, remove this cup from me: nevertheless not my will, but yours, be done.

Authorized King James Version Pure Cambridge Edition
Saying, Father, if thou be willing, remove this cup from me: nevertheless not my will, but thine, be done.

American Standard Version
saying, Father, if thou be willing, remove this cup from me: nevertheless not my will, but thine, be done.

Young's Literal Translation
saying, `Father, if Thou be counselling to make this cup pass from me --; but, not my will, but Thine be done.' --

Bible in Basic English
Father, if it is your pleasure, take this cup from me: but still, let your pleasure, not mine, be done.

World English Bible
saying, "Father, if you are willing, remove this cup from me. Nevertheless, not my will, but yours, be done."

English Standard Version
ERROR