和合本
將近他們所去的村子,耶穌好像還要往前行,

New International Version
As they approached the village to which they were going, Jesus continued on as if he were going farther.

King James Version
And they drew nigh unto the village, whither they went: and he made as though he would have gone further.

English Revised Version
And they drew nigh unto the village, whither they were going: and he made as though he would go further.

Updated King James Version
And they drew nigh unto the village, where they went: and he made as though he would have gone further.

Authorized King James Version Pure Cambridge Edition
And they drew nigh unto the village, whither they went: and he made as though he would have gone further.

American Standard Version
And they drew nigh unto the village, whither they were going: and he made as though he would go further.

Young's Literal Translation
And they came nigh to the village whither they were going, and he made an appearance of going on further,

Bible in Basic English
And they came near the town to which they were going, and he seemed as if he was going on;

World English Bible
They drew near to the village, where they were going, and he acted like he would go further.

English Standard Version
ERROR