和合本
兩個人就把路上所遇見,和擘餅的時候怎麼被他們認出來的事,都述說了一遍。

New International Version
Then the two told what had happened on the way, and how Jesus was recognized by them when he broke the bread.

King James Version
And they told what things were done in the way, and how he was known of them in breaking of bread.

English Revised Version
And they rehearsed the things that happened in the way, and how he was known of them in the breaking of the bread.

Updated King James Version
And they told what things were done in the way, and how he was known of them in breaking of bread.

Authorized King James Version Pure Cambridge Edition
And they told what things were done in the way, and how he was known of them in breaking of bread.

American Standard Version
And they rehearsed the things `that happened' in the way, and how he was known of them in the breaking of the bread.

Young's Literal Translation
and they were telling the things in the way, and how he was made known to them in the breaking of the bread,

Bible in Basic English
And they gave an account of the things which had taken place on the way, and how, when he gave them bread, they had knowledge of him.

World English Bible
They related the things that happened along the way, and how he was recognized by them in the breaking of the bread.

English Standard Version
ERROR