和合本
他說:「我就是那在曠野有人聲喊著說:『修直主的道路』,正如先知以賽亞所說的。」

New International Version
John replied in the words of Isaiah the prophet, "I am the voice of one calling in the wilderness, 'Make straight the way for the Lord.' "

King James Version
He said, I am the voice of one crying in the wilderness, Make straight the way of the Lord, as said the prophet Esaias.

English Revised Version
He said, I am the voice of one crying in the wilderness, Make straight the way of the Lord, as said Isaiah the prophet.

Updated King James Version
He said, I am the voice of one crying in the wilderness, Make straight the way of the Lord, as said the prophet Isaiah.

Authorized King James Version Pure Cambridge Edition
He said, I am the voice of one crying in the wilderness, Make straight the way of the Lord, as said the prophet Esaias.

American Standard Version
He said, I am the voice of one crying in the wilderness, Make straight the way of the Lord, as said Isaiah the prophet.

Young's Literal Translation
He said, `I `am' a voice of one crying in the wilderness: Make straight the way of the Lord, as said Isaiah the prophet.'

Bible in Basic English
He said, I am the voice of one crying in the waste land, Make straight the way of the Lord, as said Isaiah the prophet.

World English Bible
He said, "I am the voice of one crying in the wilderness, Make straight the way of the Lord,' as Isaiah the prophet said."

English Standard Version
ERROR