和合本
耶穌回答說:「我實實在在的告訴你,人若不重生,就不能見神的國。」

New International Version
Jesus replied, "Very truly I tell you, no one can see the kingdom of God unless they are born again. "

King James Version
Jesus answered and said unto him, Verily, verily, I say unto thee, Except a man be born again, he cannot see the kingdom of God.

English Revised Version
Jesus answered and said unto him, Verily, verily, I say unto thee, Except a man be born anew, he cannot see the kingdom of God.

Updated King James Version
Jesus answered and said unto him, Verily, verily, I say unto you, Except a man be born again, he cannot see the kingdom of God.

Authorized King James Version Pure Cambridge Edition
Jesus answered and said unto him, Verily, verily, I say unto thee, Except a man be born again, he cannot see the kingdom of God.

American Standard Version
Jesus answered and said unto him, Verily, verily, I say unto thee, Except one be born anew, he cannot see the kingdom of God.

Young's Literal Translation
Jesus answered and said to him, `Verily, verily, I say to thee, If any one may not be born from above, he is not able to see the reign of God;'

Bible in Basic English
Jesus said to him, Truly, I say to you, Without a new birth no man is able to see the kingdom of God.

World English Bible
Jesus answered him, "Most assuredly, I tell you, unless one is born anew, he can't see the Kingdom of God."

English Standard Version
ERROR