和合本
因為神差他的兒子降世,不是要定世人的罪(或作:審判世人;下同),乃是要叫世人因他得救。

New International Version
For God did not send his Son into the world to condemn the world, but to save the world through him.

King James Version
For God sent not his Son into the world to condemn the world; but that the world through him might be saved.

English Revised Version
For God sent not the Son into the world to judge the world; but that the world should be saved through him.

Updated King James Version
For God sent not his Son into the world to condemn the world; but that the world through him might be saved.

Authorized King James Version Pure Cambridge Edition
For God sent not his Son into the world to condemn the world; but that the world through him might be saved.

American Standard Version
For God sent not the Son into the world to judge the world; but that the world should be saved through him.

Young's Literal Translation
For God did not send His Son to the world that he may judge the world, but that the world may be saved through him;

Bible in Basic English
God did not send his Son into the world to be judge of the world; he sent him so that the world might have salvation through him.

World English Bible
For God didn't send his Son into the world to judge the world, but that the world should be saved through him.

English Standard Version
null

New English Translation
For God did not send his Son into the world to condemn the world, but that the world should be saved through him.

Scripture taken from the New King James VersionR. Copyright c 1982 by Thomas Nelson, Inc. Used by permission. All rights reserved.

The Holy Bible, English Standard Version copyright (c)2001 by Crossway Bibles, a division of Good News Publishers. Used by permission. All rights reserved. http://www.esv.org

Scripture quoted by permission. Quotations designated (NET) are from the NET Bible copyright C1996-2006 by Biblical Studies Press, L.L.C. http://netbible.com All rights reserved.

THE HOLY BIBLE, NEW INTERNATIONAL VERSIONR, NIVR Copyright c 1973, 1978, 1984, 2011 by Biblica, Inc. Used by permission. All rights reserved worldwide.
For more information, please read here