和合本
信子的人有永生;不信子的人得不著永生(原文作不得見永生),神的震怒常在他身上。」

New International Version
Whoever believes in the Son has eternal life, but whoever rejects the Son will not see life, for God's wrath remains on them.

King James Version
He that believeth on the Son hath everlasting life: and he that believeth not the Son shall not see life; but the wrath of God abideth on him.

English Revised Version
He that believeth on the Son hath eternal life; but he that obeyeth not the Son shall not see life, but the wrath of God abideth on him.

Updated King James Version
He that believes on the Son has everlasting life: and he that believes not the Son shall not see life; but the wrath of God abides on him.

Authorized King James Version Pure Cambridge Edition
He that believeth on the Son hath everlasting life: and he that believeth not the Son shall not see life; but the wrath of God abideth on him.

American Standard Version
He that believeth on the Son hath eternal life; but he that obeyeth not the Son shall not see life, but the wrath of God abideth on him.

Young's Literal Translation
he who is believing in the Son, hath life age-during; and he who is not believing the Son, shall not see life, but the wrath of God doth remain upon him.'

Bible in Basic English
He who has faith in the Son has eternal life; but he who has not faith in the Son will not see life; God's wrath is resting on him.

World English Bible
One who believes in the Son has eternal life, but one who disobeys the Son won't see life, but the wrath of God remains on him."

English Standard Version
null

New English Translation
The one who believes in the Son has eternal life. The one who rejects the Son will not see life, but God's wrath remains on him.

Scripture taken from the New King James VersionR. Copyright c 1982 by Thomas Nelson, Inc. Used by permission. All rights reserved.

The Holy Bible, English Standard Version copyright (c)2001 by Crossway Bibles, a division of Good News Publishers. Used by permission. All rights reserved. http://www.esv.org

Scripture quoted by permission. Quotations designated (NET) are from the NET Bible copyright C1996-2006 by Biblical Studies Press, L.L.C. http://netbible.com All rights reserved.

THE HOLY BIBLE, NEW INTERNATIONAL VERSIONR, NIVR Copyright c 1973, 1978, 1984, 2011 by Biblica, Inc. Used by permission. All rights reserved worldwide.
For more information, please read here