和合本
信子的人有永生;不信子的人得不著永生(原文作不得見永生),神的震怒常在他身上。」

New International Version
Whoever believes in the Son has eternal life, but whoever rejects the Son will not see life, for God's wrath remains on them.

King James Version
He that believeth on the Son hath everlasting life: and he that believeth not the Son shall not see life; but the wrath of God abideth on him.

English Revised Version
He that believeth on the Son hath eternal life; but he that obeyeth not the Son shall not see life, but the wrath of God abideth on him.

Updated King James Version
He that believes on the Son has everlasting life: and he that believes not the Son shall not see life; but the wrath of God abides on him.

Authorized King James Version Pure Cambridge Edition
He that believeth on the Son hath everlasting life: and he that believeth not the Son shall not see life; but the wrath of God abideth on him.

American Standard Version
He that believeth on the Son hath eternal life; but he that obeyeth not the Son shall not see life, but the wrath of God abideth on him.

Young's Literal Translation
he who is believing in the Son, hath life age-during; and he who is not believing the Son, shall not see life, but the wrath of God doth remain upon him.'

Bible in Basic English
He who has faith in the Son has eternal life; but he who has not faith in the Son will not see life; God's wrath is resting on him.

World English Bible
One who believes in the Son has eternal life, but one who disobeys the Son won't see life, but the wrath of God remains on him."

English Standard Version
ERROR