和合本
裡面躺著瞎眼的、瘸腿的、血氣枯乾的許多病人。﹝有古卷在此有:等候水動;

New International Version
Here a great number of disabled people used to lie-the blind, the lame, the paralyzed.

King James Version
In these lay a great multitude of impotent folk, of blind, halt, withered, waiting for the moving of the water.

English Revised Version
In these lay a multitude of them that were sick, blind, halt, withered.

Updated King James Version
In these lay a great multitude of impotent folk, of blind, halt, withered, waiting for the moving of the water.

Authorized King James Version Pure Cambridge Edition
In these lay a great multitude of impotent folk, of blind, halt, withered, waiting for the moving of the water.

American Standard Version
In these lay a multitude of them that were sick, blind, halt, withered, `waiting for the moving of the water.'

Young's Literal Translation
in these were lying a great multitude of the ailing, blind, lame, withered, waiting for the moving of the water,

Bible in Basic English
In these doorways there were a great number of people with different diseases: some unable to see, some without the power of walking, some with wasted bodies.

World English Bible
In these lay a great multitude of those who were sick, blind, lame, or paralyzed, waiting for the moving of the water;

English Standard Version
ERROR