和合本
因此,猶太人彼此爭論說:「這個人怎能把他的肉給我們吃呢?」

New International Version
Then the Jews began to argue sharply among themselves, "How can this man give us his flesh to eat?"

King James Version
The Jews therefore strove among themselves, saying, How can this man give us his flesh to eat?

English Revised Version
The Jews therefore strove one with another, saying, How can this man give us his flesh to eat?

Updated King James Version
The Jews therefore strove among themselves, saying, How can this man give us his flesh to eat?

Authorized King James Version Pure Cambridge Edition
The Jews therefore strove among themselves, saying, How can this man give us his flesh to eat?

American Standard Version
The Jews therefore strove one with another, saying, How can this man give us his flesh to eat?

Young's Literal Translation
The Jews, therefore, were striving with one another, saying, `How is this one able to give us `his' flesh to eat?'

Bible in Basic English
Then the Jews had an angry discussion among themselves, saying, How is it possible for this man to give us his flesh for food?

World English Bible
The Jews therefore contended with one another, saying, "How can this man give us his flesh to eat?"

English Standard Version
ERROR