和合本
西門彼得回答說:「主啊,你有永生之道,我們還歸從誰呢?

New International Version
Simon Peter answered him, "Lord, to whom shall we go? You have the words of eternal life.

King James Version
Then Simon Peter answered him, Lord, to whom shall we go? thou hast the words of eternal life.

English Revised Version
Simon Peter answered him, Lord, to whom shall we go? thou hast the words of eternal life.

Updated King James Version
Then Simon Peter answered him, Lord, to whom shall we go? you have the words o. rhema of eternal life.

Authorized King James Version Pure Cambridge Edition
Then Simon Peter answered him, Lord, to whom shall we go? thou hast the words of eternal life.

American Standard Version
Simon Peter answered him, Lord, to whom shall we go? thou hast the words of eternal life.

Young's Literal Translation
Simon Peter, therefore, answered him, `Sir, unto whom shall we go? thou hast sayings of life age-during;

Bible in Basic English
Then Simon Peter gave this answer: Lord, to whom are we to go? you have the words of eternal life;

World English Bible
Simon Peter answered him, "Lord, to whom would we go? You have the words of eternal life.

English Standard Version
null

New English Translation
After this many of his disciples quit following him and did not accompany him any longer.

Scripture taken from the New King James VersionR. Copyright c 1982 by Thomas Nelson, Inc. Used by permission. All rights reserved.

The Holy Bible, English Standard Version copyright (c)2001 by Crossway Bibles, a division of Good News Publishers. Used by permission. All rights reserved. http://www.esv.org

Scripture quoted by permission. Quotations designated (NET) are from the NET Bible copyright C1996-2006 by Biblical Studies Press, L.L.C. http://netbible.com All rights reserved.

THE HOLY BIBLE, NEW INTERNATIONAL VERSIONR, NIVR Copyright c 1973, 1978, 1984, 2011 by Biblica, Inc. Used by permission. All rights reserved worldwide.
For more information, please read here