和合本
奴僕不能永遠住在家裡;兒子是永遠住在家裡。

New International Version
Now a slave has no permanent place in the family, but a son belongs to it forever.

King James Version
And the servant abideth not in the house for ever: but the Son abideth ever.

English Revised Version
And the bondservant abideth not in the house for ever: the son abideth for ever.

Updated King James Version
And the servant abides not in the house for ever: but the Son abides ever.

Authorized King James Version Pure Cambridge Edition
And the servant abideth not in the house for ever: but the Son abideth ever.

American Standard Version
And the bondservant abideth not in the house for ever: the son abideth for ever.

Young's Literal Translation
and the servant doth not remain in the house -- to the age, the son doth remain -- to the age;

Bible in Basic English
Now the servant does not go on living in the house for ever, but the son does.

World English Bible
A bondservant doesn't live in the house forever. A son remains forever.

English Standard Version
ERROR