和合本
盜賊來,無非要偷竊,殺害,毀壞;我來了,是要叫羊(或作:人)得生命,並且得的更豐盛。

New International Version
The thief comes only to steal and kill and destroy; I have come that they may have life, and have it to the full.

King James Version
The thief cometh not, but for to steal, and to kill, and to destroy: I am come that they might have life, and that they might have it more abundantly.

English Revised Version
The thief cometh not, but that he may steal, and kill, and destroy: I came that they may have life, and may have it abundantly.

Updated King James Version
The thief comes not, but in order to steal, and to kill, and to destroy: I am come that they might have life, and that they might have it more abundantly.

Authorized King James Version Pure Cambridge Edition
The thief cometh not, but for to steal, and to kill, and to destroy: I am come that they might have life, and that they might have it more abundantly.

American Standard Version
The thief cometh not, but that he may steal, and kill, and destroy: I came that they may have life, and may have `it' abundantly.

Young's Literal Translation
`The thief doth not come, except that he may steal, and kill, and destroy; I came that they may have life, and may have `it' abundantly.

Bible in Basic English
The thief comes only to take the sheep and to put them to death: he comes for their destruction: I have come so that they may have life and have it in greater measure.

World English Bible
The thief only comes to steal, kill, and destroy. I came that they may have life, and may have it abundantly.

English Standard Version
null

New English Translation
The thief comes only to steal and kill and destroy; I have come so that they may have life, and may have it abundantly.

Scripture taken from the New King James VersionR. Copyright c 1982 by Thomas Nelson, Inc. Used by permission. All rights reserved.

The Holy Bible, English Standard Version copyright (c)2001 by Crossway Bibles, a division of Good News Publishers. Used by permission. All rights reserved. http://www.esv.org

Scripture quoted by permission. Quotations designated (NET) are from the NET Bible copyright C1996-2006 by Biblical Studies Press, L.L.C. http://netbible.com All rights reserved.

THE HOLY BIBLE, NEW INTERNATIONAL VERSIONR, NIVR Copyright c 1973, 1978, 1984, 2011 by Biblica, Inc. Used by permission. All rights reserved worldwide.
For more information, please read here