和合本
棄絕我、不領受我話的人,有審判他的,就是我所講的道在末日要審判他。

New International Version
There is a judge for the one who rejects me and does not accept my words; the very words I have spoken will condemn them at the last day.

King James Version
He that rejecteth me, and receiveth not my words, hath one that judgeth him: the word that I have spoken, the same shall judge him in the last day.

English Revised Version
He that rejecteth me, and receiveth not my sayings, hath one that judgeth him: the word that I spake, the same shall judge him in the last day.

Updated King James Version
He that rejects me, and receives not my words, o. rhema has one that judges him: the word o. logos that I have spoken, the same shall judge him in the last day.

Authorized King James Version Pure Cambridge Edition
He that rejecteth me, and receiveth not my words, hath one that judgeth him: the word that I have spoken, the same shall judge him in the last day.

American Standard Version
He that rejecteth me, and receiveth not my sayings, hath one that judgeth him: the word that I spake, the same shall judge him in the last day.

Young's Literal Translation
`He who is rejecting me, and not receiving my sayings, hath one who is judging him, the word that I spake, that will judge him in the last day,

Bible in Basic English
He who puts me on one side and does not take my words to heart, is not without a judge: the word which I have said will be his judge on the last day.

World English Bible
He who rejects me, and doesn't receive my sayings, has one who judges him. The word that I spoke, the same will judge him in the last day.

English Standard Version
ERROR