和合本
現在我們曉得你凡事都知道,也不用人問你,因此我們信你是從神出來的。」

New International Version
Now we can see that you know all things and that you do not even need to have anyone ask you questions. This makes us believe that you came from God."

King James Version
Now are we sure that thou knowest all things, and needest not that any man should ask thee: by this we believe that thou camest forth from God.

English Revised Version
Now know we that thou knowest all things, and needest not that any man should ask thee: by this we believe that thou camest forth from God.

Updated King James Version
Now are we sure that you know all things, and need not that any man should ask you: by this we believe that you came forth from God.

Authorized King James Version Pure Cambridge Edition
Now are we sure that thou knowest all things, and needest not that any man should ask thee: by this we believe that thou camest forth from God.

American Standard Version
Now know we that thou knowest all things, and needest not that any man should ask thee: by this we believe that thou camest forth from God.

Young's Literal Translation
now we have known that thou hast known all things, and hast no need that any one do question thee; in this we believe that from God thou didst come forth.'

Bible in Basic English
Now we are certain that you have knowledge of all things and have no need for anyone to put questions to you: through this we have faith that you came from God.

World English Bible
Now we know that you know all things, and don't need for anyone to question you. By this we believe that you came forth from God."

English Standard Version
ERROR