和合本
天必留他,等到萬物復興的時候,就是神從創世以來、藉著聖先知的口所說的。

New International Version
Heaven must receive him until the time comes for God to restore everything, as he promised long ago through his holy prophets.

King James Version
Whom the heaven must receive until the times of restitution of all things, which God hath spoken by the mouth of all his holy prophets since the world began.

English Revised Version
whom the heaven must receive until the times of restoration of all things, whereof God spake by the mouth of his holy prophets which have been since the world began.

Updated King James Version
Whom the heaven must receive until the times of restitution of all things, which God has spoken by the mouth of all his holy prophets since the world began.

Authorized King James Version Pure Cambridge Edition
Whom the heaven must receive until the times of restitution of all things, which God hath spoken by the mouth of all his holy prophets since the world began.

American Standard Version
whom the heaven must receive until the times of restoration of all things, whereof God spake by the mouth of His holy prophets that have been from of old.

Young's Literal Translation
whom it behoveth heaven, indeed, to receive till times of a restitution of all things, of which God spake through the mouth of all His holy prophets from the age.

Bible in Basic English
Who is to be kept in heaven till the time when all things are put right, of which God has given word by the mouth of his holy prophets, who have been from the earliest times.

World English Bible
whom heaven must receive until the times of restoration of all things, which God spoke long ago by the mouth of his holy prophets.

English Standard Version
ERROR