和合本
主藉使徒的手在民間行了許多神蹟奇事;他們(或作:信的人)都同心合意的在所羅門的廊下。

New International Version
The apostles performed many signs and wonders among the people. And all the believers used to meet together in Solomon's Colonnade.

King James Version
And by the hands of the apostles were many signs and wonders wrought among the people; (and they were all with one accord in Solomon's porch.

English Revised Version
And by the hands of the apostles were many signs and wonders wrought among the people; and they were all with one accord in Solomon???s porch.

Updated King James Version
And by the hands of the apostles were many signs and wonders wrought among the people; (and they were all with one accord in Solomon???s porch.

Authorized King James Version Pure Cambridge Edition
And by the hands of the apostles were many signs and wonders wrought among the people; (and they were all with one accord in Solomon? porch.

American Standard Version
And by the hands of the apostles were many signs and wonders wrought among the people; and they were all with one accord in Solomon's porch.

Young's Literal Translation
And through the hands of the apostles came many signs and wonders among the people, and they were with one accord all in the porch of Solomon;

Bible in Basic English
Now a number of signs and wonders were done among the people by the hands of the Apostles; and they were all together in Solomon's covered way.

World English Bible
By the hands of the apostles many signs and wonders were done among the people. They were all with one accord in Solomon's porch.

English Standard Version
ERROR