和合本
神且用右手將他高舉(或作:他就是神高舉在自己的右邊),叫他作君王,作救主,將悔改的心和赦罪的恩賜給以色列人。

New International Version
God exalted him to his own right hand as Prince and Savior that he might bring Israel to repentance and forgive their sins.

King James Version
Him hath God exalted with his right hand to be a Prince and a Saviour, for to give repentance to Israel, and forgiveness of sins.

English Revised Version
Him did God exalt with his right hand to be a Prince and a Saviour, for to give repentance to Israel, and remission of sins.

Updated King James Version
Him has God exalted with his right hand to be a Prince and a Saviour, in order to give repentance to Israel, and forgiveness of sins.

Authorized King James Version Pure Cambridge Edition
Him hath God exalted with his right hand to be a Prince and a Saviour, for to give repentance to Israel, and forgiveness of sins.

American Standard Version
Him did God exalt with his right hand `to be' a Prince and a Saviour, to give repentance to Israel, and remission of sins.

Young's Literal Translation
this one God, a Prince and a Saviour, hath exalted with His right hand, to give reformation to Israel, and forgiveness of sins;

Bible in Basic English
Him God has put on high at his right hand, as a Ruler and a Saviour, to give to Israel a change of heart and forgiveness of sins.

World English Bible
God exalted him with his right hand to be a Prince and a Savior, to give repentance to Israel, and remission of sins.

English Standard Version
ERROR