和合本
在公會裡坐著的人都定睛看他,見他的面貌,好像天使的面貌。

New International Version
All who were sitting in the Sanhedrin looked intently at Stephen, and they saw that his face was like the face of an angel.

King James Version
And all that sat in the council, looking stedfastly on him, saw his face as it had been the face of an angel.

English Revised Version
And all that sat in the council, fastening their eyes on him, saw his face as it had been the face of an angel.

Updated King James Version
And all that sat in the council, looking steadfastly on him, saw his face as it had been the face of an angel.

Authorized King James Version Pure Cambridge Edition
And all that sat in the council, looking stedfastly on him, saw his face as it had been the face of an angel.

American Standard Version
And all that sat in the council, fastening their eyes on him, saw his face as it had been the face of an angel.

Young's Literal Translation
and gazing at him, all those sitting in the sanhedrim saw his face as it were the face of a messenger.

Bible in Basic English
And all those who were in the Sanhedrin, looking at him, saw that his face was like the face of an angel.

World English Bible
All who sat in the council, fastening their eyes on him, saw his face like it was the face of an angel.

English Standard Version
ERROR