和合本
掃羅行路,將到大馬色,忽然從天上發光,四面照著他;

New International Version
As he neared Damascus on his journey, suddenly a light from heaven flashed around him.

King James Version
And as he journeyed, he came near Damascus: and suddenly there shined round about him a light from heaven:

English Revised Version
And as he journeyed, it came to pass that he drew nigh unto Damascus: and suddenly there shone round about him a light out of heaven:

Updated King James Version
And as he journeyed, he came near Damascus: and suddenly there shined round about him a light from heaven:

Authorized King James Version Pure Cambridge Edition
And as he journeyed, he came near Damascus: and suddenly there shined round about him a light from heaven:

American Standard Version
And as he journeyed, it came to pass that he drew nigh unto Damascus: and suddenly there shone round about him a light out of heaven:

Young's Literal Translation
And in the going, he came nigh to Damascus, and suddenly there shone round about him a light from the heaven,

Bible in Basic English
And while he was journeying, he came near Damascus; and suddenly he saw a light from heaven shining round him;

World English Bible
As he traveled, it happened that he got close to Damascus, and suddenly a light from the sky shone around him.

English Standard Version
ERROR