和合本
在帳幕和壇的四圍立了院帷,把院子的門簾掛上。這樣,摩西就完了工。

New International Version
Then Moses set up the courtyard around the tabernacle and altar and put up the curtain at the entrance to the courtyard. And so Moses finished the work.

King James Version
And he reared up the court round about the tabernacle and the altar, and set up the hanging of the court gate. So Moses finished the work.

English Revised Version
And he reared up the court round about the tabernacle and the altar, and set up the screen of the gate of the court. So Moses finished the work.

Updated King James Version
And he reared up the court round about the tabernacle and the altar, and set up the hanging of the court gate. So Moses finished the work.

Authorized King James Version Pure Cambridge Edition
And he reared up the court round about the tabernacle and the altar, and set up the hanging of the court gate. So Moses finished the work.

American Standard Version
And he reared up the court round about the tabernacle and the altar, and set up the screen of the gate of the court. So Moses finished the work.

Young's Literal Translation
And he raiseth up the court round about the tabernacle, and about the altar, and placeth the covering of the gate of the court; and Moses completeth the work.

Bible in Basic English
And he put up the hangings forming the open space round the House and the altar, and put the curtain over the doorway. So Moses made the work complete.

World English Bible
He raised up the court around the tent and the altar, and set up the screen of the gate of the court. So Moses finished the work.

English Standard Version
ERROR