和合本
雲彩若不收上去,他們就不起程,直等到雲彩收上去。

New International Version
but if the cloud did not lift, they did not set out-until the day it lifted.

King James Version
But if the cloud were not taken up, then they journeyed not till the day that it was taken up.

English Revised Version
but if the cloud were not taken up, then they journeyed not till the day that it was taken up.

Updated King James Version
But if the cloud were not taken up, then they journeyed not till the day that it was taken up.

Authorized King James Version Pure Cambridge Edition
But if the cloud were not taken up, then they journeyed not till the day that it was taken up.

American Standard Version
but if the cloud was not taken up, then they journeyed not till the day that it was taken up.

Young's Literal Translation
and if the cloud go not up then they journey not, until the day of its going up:

Bible in Basic English
But while the cloud was there, they made no move till it was taken up.

World English Bible
but if the cloud wasn't taken up, then they didn't travel until the day that it was taken up.

English Standard Version
ERROR