和合本
於是二人起了爭論,甚至彼此分開。巴拿巴帶著馬可,坐船往居比路去;

New International Version
They had such a sharp disagreement that they parted company. Barnabas took Mark and sailed for Cyprus,

King James Version
And the contention was so sharp between them, that they departed asunder one from the other: and so Barnabas took Mark, and sailed unto Cyprus;

English Revised Version
And there arose a sharp contention, so that they parted asunder one from the other, and Barnabas took Mark with him, and sailed away unto Cyprus;

Updated King James Version
And the contention was so sharp between them, that they departed asunder one from the other: and so Barnabas took Mark, and sailed unto Cyprus;

Authorized King James Version Pure Cambridge Edition
And the contention was so sharp between them, that they departed asunder one from the other: and so Barnabas took Mark, and sailed unto Cyprus;

American Standard Version
And there arose a sharp contention, so that they parted asunder one from the other, and Barnabas took Mark with him, and sailed away unto Cyprus;

Young's Literal Translation
there came, therefore, a sharp contention, so that they were parted from one another, and Barnabas having taken Mark, did sail to Cyprus,

Bible in Basic English
And there was a sharp argument between them, so that they were parted from one another, and Barnabas took Mark with him and went by ship to Cyprus;

World English Bible
Then the contention grew so sharp that they separated from each other. Barnabas took Mark with him, and sailed away to Cyprus,

English Standard Version
ERROR