和合本
我們生活、動作、存留,都在乎他。就如你們作詩的,有人說:『我們也是他所生的。』

New International Version
'For in him we live and move and have our being.' As some of your own poets have said, 'We are his offspring.'

King James Version
For in him we live, and move, and have our being; as certain also of your own poets have said, For we are also his offspring.

English Revised Version
for in him we live, and move, and have our being; as certain even of your own poets have said, For we are also his offspring.

Updated King James Version
For in him we live, and move, and have our being; as certain also of your own poets have said, For we are also his offspring.

Authorized King James Version Pure Cambridge Edition
For in him we live, and move, and have our being; as certain also of your own poets have said, For we are also his offspring.

American Standard Version
for in him we live, and move, and have our being; as certain even of your own poets have said, For we are also his offspring.

Young's Literal Translation
for in Him we live, and move, and are; as also certain of your poets have said: For of Him also we are offspring.

Bible in Basic English
For in him we have life and motion and existence; as certain of your verse writers have said, For we are his offspring.

World English Bible
For in him we live, and move, and have our being.' As some of your own poets have said, For we are also his offspring.'

English Standard Version
ERROR