和合本
但有幾個人貼近他,信了主,其中有亞略巴古的官丟尼修,並一個婦人,名叫大馬哩,還有別人一同信從。

New International Version
Some of the people became followers of Paul and believed. Among them was Dionysius, a member of the Areopagus, also a woman named Damaris, and a number of others.

King James Version
Howbeit certain men clave unto him, and believed: among the which was Dionysius the Areopagite, and a woman named Damaris, and others with them.

English Revised Version
But certain men clave unto him, and believed: among whom also was Dionysius the Areopagite, and a woman named Damaris, and others with them.

Updated King James Version
Nevertheless certain men clave unto him, and believed: among the which was Dionysius the Areopagite, and a woman named Damaris, and others with them.

Authorized King James Version Pure Cambridge Edition
Howbeit certain men clave unto him, and believed: among the which was Dionysius the Areopagite, and a woman named Damaris, and others with them.

American Standard Version
But certain men clave unto him, and believed: among whom also was Dionysius the Areopagite, and a woman named Damaris, and others with them.

Young's Literal Translation
and certain men having cleaved to him, did believe, among whom `is' also Dionysius the Areopagite, and a woman, by name Damaris, and others with them.

Bible in Basic English
But some men gave him their support: among whom was Dionysius the Areopagite, and a woman named Damaris, and others with them.

World English Bible
But certain men joined with him, and believed, among whom also was Dionysius the Areopagite, and a woman named Damaris, and others with them.

English Standard Version
ERROR