和合本
又要把鳥的嗉子和髒物(髒物:或作翎毛)除掉,丟在壇的東邊倒灰的地方。

New International Version
He is to remove the crop and the feathers and throw them down east of the altar where the ashes are.

King James Version
And he shall pluck away his crop with his feathers, and cast it beside the altar on the east part, by the place of the ashes:

English Revised Version
and he shall take away its crop with the filth thereof, and cast it beside the altar on the east part, in the place of the ashes:

Updated King James Version
And he shall pluck away his crop with his feathers, and cast it beside the altar on the east part, by the place of the ashes:

Authorized King James Version Pure Cambridge Edition
And he shall pluck away his crop with his feathers, and cast it beside the altar on the east part, by the place of the ashes:

American Standard Version
and he shall take away its crop with the filth thereof, and cast it beside the altar on the east part, in the place of the ashes:

Young's Literal Translation
and he hath turned aside its crop with its feathers, and hath cast it near the altar, eastward, unto the place of ashes;

Bible in Basic English
And he is to take away its stomach, with its feathers, and put it down by the east side of the altar, where the burned waste is put:

World English Bible
and he shall take away its crop with its filth, and cast it beside the altar on the east part, in the place of the ashes.

English Standard Version
ERROR