和合本
亂定之後,保羅請門徒來,勸勉他們,就辭別起行,往馬其頓去。

New International Version
When the uproar had ended, Paul sent for the disciples and, after encouraging them, said goodbye and set out for Macedonia.

King James Version
And after the uproar was ceased, Paul called unto him the disciples, and embraced them, and departed for to go into Macedonia.

English Revised Version
And after the uproar was ceased, Paul having sent for the disciples and exhorted them, took leave of them, and departed for to go into Macedonia.

Updated King James Version
And after the uproar was ceased, Paul called unto him the disciples, and embraced them, and departed in order to go into Macedonia.

Authorized King James Version Pure Cambridge Edition
And after the uproar was ceased, Paul called unto him the disciples, and embraced them , and departed for to go into Macedonia.

American Standard Version
And after the uproar ceased, Paul having sent for the disciples and exhorted them, took leave of them, and departed to go into Macedonia.

Young's Literal Translation
And after the ceasing of the tumult, Paul having called near the disciples, and having embraced `them', went forth to go on to Macedonia;

Bible in Basic English
And after the noise had come to an end, Paul, having sent for the disciples and given them comfort, went away from them to Macedonia.

World English Bible
After the uproar had ceased, Paul sent for the disciples, took leave of them, and departed to go into Macedonia.

English Standard Version
ERROR